Une exposition magnifique, remarquablement organisée par le Président du CAM Claude Lerouge. J'ai pu cette fois-ci être présent trois jours, et faire un peu plus de photos que l'année passée... mais pas encore assez ! Promis, l'année prochaine, j'achète une carte mémoire supplémentaire... Toutes mes excuses donc aux auteurs des modèles que je n'ai pas pu photographier... mais peut-être se retrouveront-ils sur la page de Guy Pouchet.
A very nice exhibition again. This time I could make more pictures than last year... but still not enough! I promise, next year I upgrade my memory card! More pics can be found on Guy Pouchet's pages.
![]() |
Vue générale du niveau principal de la salle d'exposition.
General view of the main exhibition floor. |
![]() |
Grue de Table Bay (Afrique du Sud), construite par Gilbert Basson, et automatisée par Bruno Guiffrey.
Table Bay (South Africa) blocksetter crane, built by Gilbert Basson, and automated by Bruno Guiffrey. |
![]() |
Belle horloge à sonnerie de Daniel Bernard...
Nice striking clock by Daniel Bernard... |
![]() |
...qui présentait également un excellent modèle de moteur à explosion, à quatre cylindres et seize soupapes.
... who also showed us his nice four-cylinder and 16-valves car engine. |
![]() |
Grande roue construite par Jacques Blondet.
Jacques Blondet's Ferris Wheel. |
![]() |
Eric Champleboux exposait trois magnifiques créations, comme toujours en pièces rutilantes, intégralement nickelées (y compris pièces laiton), et mariant électronique et Meccano : "Rollerclock", horloge lumineuse dont les aiguilles sont représentées par des boules retenues par des aimants, une originale création lumineuse animée par un moteur "avaleur de flamme", et enfin une superbe pendule affichant les heures et minutes en chiffres géants à l'extrémité des aiguilles correspondantes.
Eric Champleboux had on show three superb creations, mixing electronics and shiny nickel-plated Meccano (brass parts included): "Rollerclock", with hands made from steel balls held by hidden magnets, a surprising lighting object moved by a "fire eating" engine, and a nice clock showing hours and minutes in large digits at the end of the relevant hands. |
![]() |
Enorme et impressionnane chariot élévateur JCB, par Jean-Pierre Charras. Les pneux sont en bois !
Huge and impressive JCB forklift truck, by Jean-Pierre Charras. The tyres are made of wood! |
![]() |
Willy Dewulf, avec sa verve inépuisable, expliquait inlassablement le fonctionnement de sa pompe à vapeur, basée sur le modèle du musée de Kew Bridge (Londres).
Willy Dewulf tirelessly demonstrated the operation of his steam pump engine, based on the Kew Bridge Museum (London) model. |
![]() |
Aubin Fanard présentait un assortiment de mécanismes divers, dont une boîte de vitesses épicycloïdale.
Aubin Fanard showed several demonstration mechanisms, especially a neat epicyclic gearbox. |
![]() |
David Fellows présentait un impressionnant modèle du monorail suspendu de George Bennie, élaboré dans les années 30, et propulsé par des hélices à l'avant et à l'arrière. La plupart des pièces utilisées ont été construites par lui-même.
David Fellows had a impressive model of 1930's George Bennie's "rail plane", moved by front and read propellers. Most parts are built by himself. |
![]() |
Le stand de Louis Fleck comportait une magnifique Tour Eiffel éclairée, plusieurs bouquets réalisés par Clotilde Fleck, ...
Louis Fleck's booth featured a shiny illuminated Eiffel Tower, several flower compositions by his wife CLotilde, ... |
![]() |
... ainsi qu'un calendrier perpétuel, devant lequel je suis demeuré de longues minutes à vainement tenter de suivre la complexité du mecanisme.
... and a perpetual calendar, in front of which I've spent hours, vainly attempting to understand the complexity of the gearing. |
![]() |
Puisque le thème de l'exposition était l'horlogerie, Jean Garrigues, grand spécialiste des engrenages aux formes non orthodoxes, intriguait les visiteurs avec sa pendule à roues carrées !
Since the exhibition theme was clocks, Jean Garrigues, specialist of unorthodox gears, intrigued visitors with his square-wheels clock! |
![]() |
Claude Gobez exposait plusieurs horloges de sa création, plus conventionnelles que la précédente, ainsi qu'un aperçu de ses traités d'horlogerie en Meccano.
Claude Gobez had on show several clocks, and some of his Meccano clocks litterature. |
![]() |
Un siècle d'automobile et de Meccano : le chassis automobile (super-modèle 1A) et la récente Renault F1, présentés par Jean-Pierre Greiner.
A century of Meccano cars: the motor chassis (supermodel 1A) and the recently introduced Renault F1, built by Jean-Pierre Greiner |
![]() |
La 2CV de Bernard Guittard : tout y est, jusqu'aux clapets de ventilation... et la vitre qui retombe sur les doigts quand on ferme la porte.
Bernard Guittard's Citroën "2CV", modelled from the prototype up to the smallest details. |
![]() |
Magnifique lance-missiles Pluton, par Emile Hurstel.
Emile Hurstel's "Pluton" missile-launcher. |
![]() |
Locomotive électrique allemande, par Guy Kind.
Automated German electric locomotive, by Guy Kind. |
![]() |
Une des premières locomotives électriques, expérimentée sur la ligne de La Mure, par Alain Legrand.
One of the first electric locomotive, experimented on the "La Mure" line, by Alain Legrand. |
![]() |
Claude Lerouge, président du CAM et organisateur de l'exposition, ne pouvait faire moins que présenter sa reproduction de la Collégiale de Dole, accompagnée de son mécanisme d'horlogerie.
Claude Lerouge, CAM President and exhibition organiser, couldn't show less than his reproductions of the "Collégiale de Dole" and its clock mechanism. |
![]() |
Toujours aussi impressionnant, Michael Molden présentait trois superbes modèles de fête foraine, reproduits avec exactitude...
Always impressive, Michael Molden showed three fairground models, with every details reproduced accurately... |
![]() |
... jusqu'à la façon de les "replier" en remorques de camions -- eux-mêmes de petits bijoux de mécanique !
...even the way they "fold up" as lorry trailer -- the lorries themselves are mechanical jewels! |
![]() |
Horloge illustrée au dos des manuels des années 50, réalisée par Guy Pouchet -- en pièces rutilantes comme toujours.
Clock illustrated on the back cover of the French Manuals from the 50's, built by Guy Pouchet, in shiny parts as always. |
![]() |
Personnage marcheur, également réalisé par Guy Pouchet, inspiré par le tireur de pousse-pousse de Phil Edwards.
Walking man, also built by Guy Pouchet, inspired by Phil Edwards' rickshaw man. |
![]() |
Ascenseur à bateaux des Fontinettes, scène immense réalisée et décorée par Marcel Rebischung.
"Les Fontinettes" boat lifter, in a large scene built by Marcel Rebischung. |
![]() |
Moteur à vapeur et laminoir, par Howard Somerville.
Howard Somerville's River Don Steam Engine & Steel Rolling Mill. |
![]() |
"Pegasus Bridge", par Jean Tresson
Jean Tresson's Pegasus Bridge. |
![]() |
Jean-Pierre Veyet présentait à nouveau son extraordinaire chargeuse... qui a cependant parfois besoin de maintenance !
Jean-Pierre Veyet showed again his extraordinary loader... which sometimes needs service! |