D'autres photos sont en ligne sur le site de Guy Pouchet.
Other pictures on Guy Pouchet's web site.
![]() |
Drague géante, par André Auger (en cours d'achèvement)
Dragline, unfinished, by André Auger |
![]() |
Train routier australien, et véhicules divers, par David Bradley
David Bradley's Australian Road Train, and various vehicles |
![]() |
« Machine éolienne pour élever l'eau », par Gérard Carlin, d'après l'éolienne Bollée, construite en 1898 dans l'Héraut
Water rising wind machine, by Gérard Carlin |
![]() |
Bateau à aubes (Marklin), par André Chapel
Marklin Mississipi Boat, by André Chapel |
![]() |
« Aérosable », véhicule utilisé en 1914 par des militaires au Sahara, par Jean-Claude Chollet
Air-propelled vehicle, used in 1914 by French army in the Sahara, Jean-Claude Chollet |
![]() |
Willy Dewulf, en pleine démonstration de sa grue à benne preneuse automatique...
Willy Dewulf, demonstrating his crane with automatic grab bucket... |
![]() |
... et son « simulateur de cargo », entre autres modèles didactiques exposés
... and his cargo simulator, among other didactic models |
![]() |
Fabrique de pâte à papier, par Jean-Max Estève
Jean-Max Estève's paper pulp factory |
![]() |
Voilier « Gib'Sea », par Daniel Gisclon
Saling ship, by Daniel Gisclon |
![]() |
Dragline marcheuse, par Jean-Pierre Grenier... l'excentrique du modèle original ne parvenant pas à soulever la bête, Jean-Pierre s'est résolu à le doubler, d'où une allure originale... mais sûrement aussi un meilleur équilibre !
Jean-Pierre Grenier's Walking Dragline... with a original shape, since the excentric, as described in the modelplan, couldn't rise the model |
![]() |
La DS de Bernard Guittard, qui, pris par d'autres activités (comme la rédaction du bulletin du CAM, merci à lui !), manque de temps pour l'achever. Inspiré par le thème du « vent », Bernard présentait néanmoins un catamaran opérationnel (si, si, il flotte, et les voiles sont pilotées par radiocommande)... et un planeur, non moins opérationnel !
Bernard Guittard's DS, still unachieved... and, inspired by the theme of the exhibition "the wind", both working boat and sailplane |
![]() |
Moulin à vent, reproduisant fidèlement tous les aspects mécaniques de l'original, par Jean-Marie Jacquel
Wind mill, with most of the mechanical aspects of the prototype, by Jean-Marie Jacquel |
![]() |
Guy Kind présentait un superbe poseur de pipeline CAT 583
Guy Kind's CAT 583 pipelayer... a nice piece of work! |
![]() |
Locomotive type 220, par Bernard Lavail
Bernard Lavail's "Type 220" loco |
![]() |
Alain Legrand présentait sa remarquable machine à fabriquer les cordes...
Cord braiding machine, bu Alain Legrand... |
![]() |
... ainsi qu'un beau moulin mobile pittoresque et original
... and an nice original mobile windmill |
![]() |
Manèges et train, par Jean-Yves Leray. Les autos tamponneuses fonctionnent de façon autonome et très réaliste... on passerait des heures à les admirer se télescoper !
Train and fairground models, by Jean-Yves Leray |
![]() |
« Tricky track », adapté au thème, par Claude Lerouge
"Tricky track", by Claude Lerouge |
![]() |
Caboteur et pont basculant, par Jean-Claude Lilamand
Coaster and rocking bridge, by Jean-Claude Lilamand |
![]() |
Scierie, par Maurice Martin
Maurice Martin's Sawmill |
![]() |
Manèges, toujours aussi impressionnants, par Michael Molden
Allways still impressive Michael Molden's fairground models |
![]() |
Guy Pouchet présentait sa propre version du monocycle « Freewheeler » de Berco Landman, réellement fascinant à voir en marche
Guy Pouchet's version of Berco Landman's "Freewheeler" - really fascinating to see in operation |
![]() |
L'un des clous de l'exposition était cette superbe construction de Marcel Rebishung, « Le Superbe », au 1/50ème et construite sur plans d'après une maquette du Musée de la Marine à Paris
One of the most impressive models was Marcel Rebishung's "Le Superbe" vessel, ... |
![]() |
Le modèle est monté sur un plateau simulant tangage et roulis...
... was mounted on a pitch and roll simulating machinery. |
![]() |
... et le soin apporté aux détails confèrent à ce modèle un réalisme rarement atteint
Note the he great care given to details! |
![]() |
Soufflerie pour Concorde, par Maurice et Didier Roussel
Maaurice and Didier Roussel's Concorde and its blowing room |
![]() |
Jean-Pierre Veyet présentait un superbe camion GMC avec pelle hydraulique Poclain TP45. Moins impressionnant en taille que d'autres modèles de Jean-Pierre, celui-ci n'en brille pas moins par des caractéristiques techniques très complètes
Jean-Pierre Veyet's superb GMC truck with Poclain TP45 hydraulic excavator. A "small" model, according to Jean-Pierre's standards, but not less full of mechanical features |
Le thème de l'exposition étant « le vent », ceci a donné à quelques-uns des idées de modèles, certes modestes, mais non dénués d'intérêt... et surtout d'humour ! The exhibition theme: "the wind", also gave humoristic ideas to some builders... |
|
![]() |
Hommage de Max Ferranti à Marilyn, ...
Max Feranti's homage to Marilyn, ... |
![]() |
... « système de production de vent(s) » par Bernard Guarrigues et Michel Bréal, ...
... Bernard Guarrigues' & Michel Bréal's "wind producing device", ... |
![]() |
... vent originalement mis à profit par Josette Carlin !
... and wind-using aparatus, by Josette Carlin! |